Заболотский лебедь в зоопарке. Заболоцкий николай - лебедь в зоопарке

«Лебедь в зоопарке» Николай Заболоцкий

Сквозь летние сумерки парка
По краю искусственных вод
Красавица, дева, дикарка -
Высокая лебедь плывет.

Плывет белоснежное диво,
Животное, полное грез,
Колебля на лоне залива
Лиловые тени берез.

Головка ее шелковиста,
И мантия снега белей,
И дивные два аметиста
Мерцают в глазницах у ней.

И светлое льется сиянье;
Над белым изгибом спины,
И вся она как изваянье
Приподнятой к небу волны.

Скрежещут над парком трамвая,
Скрипит под машинами мост,
Истошно кричат попугаи,
Поджав перламутровый хвост.

Анализ стихотворения Заболоцкого «Лебедь в зоопарке»

Произведение 1948 г. обладает статусом программного и входит в школьный курс литературы, однако в свое время стихотворение было настороженно встречено собратьями по цеху. Заболоцкого критиковали за неточность характеристик: его лирический субъект называет птицу животным, да еще приписывает ей склонность мечтать. Главная причина, смутившая окололитературную братию, кроется в другом. Музыкальное, намеренно архаичное звучание текста было пугающе непривычным для советской критики.

Следуя классическим канонам возвышенного слога, автор избирает для лексемы «лебедь» женский род. Подобное решение несет особенный смысл: оно апеллирует к пушкинским строкам о белой лебеди, известным с детских лет. Аллюзии поддерживаются рядом перифраз, содержание которых соотносит центральный образ с прекрасной девой.

Описывая внешний облик птицы, поэт не скупится на живописные, подчеркнуто декоративные детали. Изящная головка «шелковиста», а белое оперение метафорически отождествляется с мантией. Автор задействует лексику, которая указывает на мерцающее сияние, исходящее от персонажа. Сверкают и глаза, уподобленные драгоценным камням. Грациозная фигурка напоминает статуэтку - изваянную в камне волну, устремленную к небу.

Обозначая собственные впечатления, лирический субъект использует характеристику «диво» - слово с праславянскими корнями. Оно нередко встречается в тексте сказок, и не только народных: достаточно вспомнить упомянутое выше пушкинское произведение. Лексема «диво» фигурирует в зачине и финале, однокоренное прилагательное употребляется в качестве эпитета, определяющего блеск глаз-аметистов.

Лебедь плавает на парковом пруду. Водоем сделан искусственным путем, однако здесь нет препятствий, мешающих свободному передвижению. Интересно, что далее по тексту автор обращается к лексеме «залив». Семантически неравноценная замена вызвана стремлением подчеркнуть естественный характер среды, в которой обитает гордая птица.

Изображение пространства, окружающего героиню, подготавливает появление основной антитезы: одинокая лебедь противостоит несвободному миру, наполненному неблагозвучными скрежетанием и скрипом. Урбанистическую составляющую дополняют овеществленные образы неподвижных животных в клетках: они прикреплены рядом с норами, как детали.

Финальный эпизод сообщает о причастности задумчивой героини-лебеди к тайнам поэтического творчества, которое мыслится как продолжение классических традиций.

Надежда БАНДЕРОВА,
6-й класс, средняя школа № 2,
г. Нерюнгри
(учитель - Трубенко Н.С.)

Анализ стихотворения Н.А. Заболоцкого «Лебедь в зоопарке»

Стихотворение Н.Заболоцкого “Лебедь в зоопарке” написано в 1948 году, в нём отражены реально-биографические факты.

П осле прочтения произведения перед тобой возникает образ лебедя. Лебедь в стихотворении Заболоцкого - воплощение красоты. Восхищение этой красотой передаётся перифразами: “красавица, дева”, “белоснежное диво”, “крылатое диво”, “животное, полное грёз”. И тут же - дикарка. Как это понять? Царственная, но застенчивая лебедь плавает по краю искусственных вод, не желая общаться ни с кем в зоопарке: ни с истошно кричащими попугаями, ни со зверями, которые сидят в отдалении. Сразу вспоминаются картина Михаила Врубеля “Царевна-лебедь” и слова из произведения А.С. Пушкина “Сказка о царе Салтане”: “Лебедь белая плывёт”, создавшие сказочный образ лебедя. И А.С. Пушкин, и Н.Заболоцкий применили устаревшую поэтическую форму женского рода, подчёркивающую сказочность, поэтичность образа.

Образ лебеди-красавицы создаётся множеством поэтических средств. Кроме названных перифраз, автор употребляет эпитеты: высокая лебедь, шелковиста, дивные; среди них особенно активны слова со значением белизны и света, подчёркивающие светоносность образа: белоснежное диво, светлое сияние, над белым изгибом спины; это же значение подчёркивается сравнением, которое, в свою очередь, входит в метафору: “мантия снега белей”. Метафорически представлены глаза: “и дивные два аметиста мерцают в глазницах у ней”.

Все эти средства создают не просто красивый, а царственный образ лебедя, как бы приподнятого над миром. Не случайно дважды подчёркнута эта высота образа эпитетом “высокая лебедь” и сравнением: “И вся она, как изваянье // Приподнятой к небу волны”.

Вместе с автором мы любуемся тонкой игрой света, наслаждаемся, слушая, как “светлое льётся сиянье”. Как же поэту удаётся нарисовать эту простую, но полную прелести картину плавающей белоснежной дивы по краю искусственных вод?

Прежде всего - благодаря точному подбору слов. Николай Заболоцкий использует слова с конкретным лексическим содержанием, что особенно заметно на примере имён существительных, тем самым создаётся впечатление реальности происходящего. Сочетание согласных “л”, “н” создаёт сложное ощущение плавности, обволакивающей душу нежности и высокого чистого звона. Так с образом неба в тему земного мира, мира человеческой души входит тема вечности, бытия.

Может быть, автор, глядя на лебедя в зоопарке, вспомнил о предании, где говорится о том, что души поэтов после смерти превращаются в лебедей. Точно подбирая слова, изобразительно-выразительные средства - показывает картину земного мира, в звуках - передаёт музыку мироздания, ощущая себя частицей этих миров.

Также обратим внимание на перифраз “крылатое диво”. Крылья всегда соотносятся с представлением высоты, возможности свободного полёта. Лебедь, плывя по заливу, не собирается лететь, но весь прекрасный облик поэтичен, он воплощает в себе красоту мира и духовную, поэтическую высоту. Лира - символ высокой поэзии. Петь “о счастье весны” - значит о возрождении прекрасного живого мира, о солнце, надеждах, о счастье самой жизни, о вечности этой жизни, о её красоте.

Во второй части стихотворения представлен контрастный образ мира за пределами красоты и гармонии. Этот контраст передаётся звуковым строем следующей же, пятой строфы:

Скрежещут над парком трамваи,
Скрипит под машинами мост,
Истошно кричат попугаи,
Поджав перламутровый хвост.

Здесь создан контраст при помощи глаголов, которые указывают на одновременные действия: скрежещут, скрипит, истошно кричат.

Контраст даётся и при сопоставлении миров: звери в клетках, норах изображены неподвижными - как бы застыли; а красавица лебедь движется свободно. Замкнутый маленький мир лебедя противопоставляется огромному городу:

И вся мировая столица,
Весь город сверкающий наш,
Над маленьким парком теснится,
Этаж громоздя на этаж.

Л ебедь в стихотворении Заболоцкого - это образ вечно живой красоты, которая поэтическим обликом своим вселяет надежду на просветление и возрождение гармоничного мира из суеты и хаоса, пробуждает чувства поэта, его глубокие размышления о смысле земного бытия, о вечном, о непостижимости мира, о любви, которая связывает человека с этим миром, вносит в его душу гармонию.

Николай Заболоцкий

"Лебедь в зоопарке"

Сквозь летние сумерки парка
По краю искусственных вод
Красавица, дева, дикарка -
Высокая лебедь плывет.

Плывет белоснежное диво,
Животное, полное грез,
Колебля на лоне залива
Лиловые тени берез.

Головка ее шелковиста,
И мантия снега белей,
И дивные два аметиста
Мерцают в глазницах у ней.

И светлое льется сиянье;
Над белым изгибом спины,
И вся она как изваянье
Приподнятой к небу волны.

Скрежещут над парком трамвая,
Скрипит под машинами мост,
Истошно кричат попугаи,
Поджав перламутровый хвост.

И звери сидят в отдаленье,
Приделаны к выступам нор,
И смотрят фигуры оленьи
На воду сквозь тонкий забор.

И вся мировая столица,
Весь город, сверкающий наш,
Над маленьким парком теснится,
Этаж громоздя на этаж.

И слышит, как в сказочном мире
У самого края стены
Крылатое диво на лире
Поет нам о счастье весны.

Загадочными, парадоксальными, на первый взгляд, представляются и творчество, и сама личность Николая Алексеевича Заболоцкого - замечательного русского поэта-философа XX века, самобытного художника слова, талантливого переводчика мировой поэзии. Войдя в литературу в 20-х годах в качестве представителя Общества реального искусства (Обэриу), автора авангардистских произведений и создателя так называемого "ребусного" стиха, со второй половины 40-х годов он пишет стихотворения в лучших традициях классической русской поэзии, где форма ясна и гармонична, а содержание отличается глубиной философской мысли. На протяжении всей жизни Н. Заболоцкий пользовался авторитетом человека рассудительного и предельно рационального; в 50-е годы, в зрелом возрасте, он имел внешность чиновника средней руки, непроницаемого и высокомерного для малознакомых людей. Но созданные им произведения свидетельствуют о том, каким тонкочувствующим и отзывчивым сердцем он обладал, как умел любить и как страдал, каким требовательным был к себе и какие величайшие бури страстей и мыслей находили утешение в его способности творить прекрасное - мир поэзии.

Творчество поэта рождало споры в литературных кругах, у него было немало поклонников, но немало и недоброжелателей. Его подвергали клеветническим обвинениям и репрессиям в 30-х годах, предали забвению в 60-х и вновь - заслуженно - вознесли в 70-х. Тернистым и трудным был его творческий путь.

Литературное наследие Н. А. Заболоцкого сравнительно невелико. Оно включает томик стихотворений и поэм, несколько томов поэтических переводов зарубежных авторов, небольшие произведения для детей, несколько статей и заметок, а также его немногочисленные письма. Однако до сих пор литературоведы дискутируют по вопросам его творческой эволюции, о ее движущих силах, о принципах ее периодизации.

В настоящее время творчество Н. А. Заболоцкого по праву занимает видное место в литературе, так как ему, несмотря на трудную жизнь и неблагоприятные исторические условия для совершенствования и проявления таланта, удалось вписать новое весомое слово в русскую поэзию.