Плюнуть что ли в днипро может он вспять покатит. Иосиф Бродский: "Скажем им, звонкой матерью паузы метя строго: скатертью вам, хохлы, и рушником дорога"

Иосиф Бродский

«НА НЕЗАЛЕЖНОСТЬ УКРАИНЫ» , - пророческая ода 1991 года

***

Дорогой Карл Двенадцатый, сражение под Полтавой,

слава Богу, проиграно. Как говорил картавый,

время покажет – «Кузькину мать», руины,

кости посмертной радости с привкусом Украины.

То не зелено-квитный, траченный изотопом,

- жовто-блакытный реет над Конотопом,

c кроенный из холста: знать, припасла Канада –

- даром, что без креста: но хохлам не надо.

Гой ты, рушник-карбованец, семечки в потной жмене!

Не нам, кацапам, их обвинять в измене.

Сами под образами семдесять лет в Рязане

с залитыми глазами жили, как при Тарзане

(вариант: как каторжане.-?).

Скажем им, звонкой матерью паузы метя, строго:

скатерью вам, хохлы, и рушником дорога.

Ступайте от нас в жупане, не говоря - в мундире,

по адресу на три буквы на все четыре...

стороны. Пусть теперь в мазанке хором Гансы

с Ляхами ставят вас на четыре кости, поганцы.

Как в петлю лезть – так сообща, путь (суп?) выбирая в чаще,

а курицу из борща грызть в одиночку слаще.

Прощевайте, хохлы! Пожили вместе – хватит!

Плюнуть, что ли, в Днипро: может, он вспять покатит...

- брезгуя гордо нами, как скорый, битком набитый

кожанными углами и вековой обидой.

Не поминайте лихом! Вашего неба, хлеба

нам – подавись мы жмыхом и колобом – не треба.

Кончилась, знать, любовь, коли была промежду.

Что ковыряться зря в рваных корнях глаголом?

Вас родила земля, грунт, чернозем с подзолом.

Полно качать права, шить нам одно, другое.

Это земля не даст вам, кавунам, покоя.

Ой да Левада-степь, краля, баштан, вареник!

Больше, поди, теряли – больше людей, чем денег.

Как-нибудь перебъёмся. А что до слезы из глаз –

нет на неё указа, - ждать до другого раза.

С Богом, орлы, казаки, гетманы, вертухаи!

Только когда придет и вам помирать, бугаи,

будете вы хрипеть, царапая край матраса,

строчки из Александра, а не брехню Тараса.

********

Стихотворение пока доступно только в интернет-версиях; и оно опубликовано на многих сайтах в слегка разных вариантах, где его иногда называют «Ода». Специалисты считают, что оно написано в 1991 году по случаю распада СССР, «Беловежского соглашения» и провозглашения «незалежности Украины» - как 50-летнего желания, борьбы и цели бандеровской и украинской диаспор в США и Канаде, поддерживаемых и финансируемых ЦРУ. Слово «Канада» и эта цель, флаг есть прямо у Бродского. В части других статей на интернете об этом стихотворении отмечается, что: «Бродский его написал больше по случаю желания лидеров Украины примкнуть к НАТО, что приводит к ситуации прямого «предательства»: в любой момент Украина может выступить против России, - нанести удар в спину! – И поэтому, тема предательства проходит через весь стих у Бродского». Ода «На независимость Украины» была прочитана самим Бродским 28 февраля 1994 года на вечере поэзии в Квинс-колледже, Нью-Йорк; имеется запись на кассету этого вечера. Так же есть и другие сообщения, что ранее, где-то в 1991 и 1992 годах, Бродский читал «Оду» как на вечеринках в кругу друзей, так и в том же Квинс-колледже. Ни сам Бродский, ни наследники его архива и творчества пока не опубликовали в печати, в сборниках стихов это стихотворение. Люди пишут, что по причине «политической боязни»... Но в 1996 году оно было опубликовано в малоизвестном украинском издании «Голос гражданина» (громадянина), №3; другие указывают: «... - в газете «Вечерний Киев» в 1996г. – и вызвало на Украине бурю негодования».

Поясним несколько слов из стихотворения: -а) «картавый» - это Ленин, который в ходе Первой мировой войны призывал к поражению России; и он же – создатель «Украины»; -б) «Кузькина мать» -фраза Никиты Хрущева, который подарил Крым Украине; -в) флаг, «траченный изотопом» - это Бродский говорит о Чернобыльской аварии; -г) «Александр» и «Тарас» – это Александр Пушкин и Тарас Шевченко, соответственно. Таким образом, Бродский смело и горестно увязывет всех изменников, предателей России: «гетманов, казаков, орлов» 17-го века, Ленина, Хрущева и КПСС 20-го века, и всех «хохлов» как народ во все времена, в том числе в Великую отечественную войну («мундиры», «Гансы», «вертухаи»). Хорошо зная народные анекдоты и наблюдения над «хохлами», Иосиф Бродский в «Оде» также отмечает ряд сильных психо-поведенческих отличий между русскими и украинцами, как-то: «сообща, коллективно - у русских», «в одиночку, индивидуально, моя хата с краю» - у хохлов», плюс тайно сало есть под одеялом, «курицу из борща в одиночку», не делясь ни с кем..., а также «вас родила земля, грунт», - в противовес русским (от Бога и духа).

Приведем несколько фраз из очень глубокой исторической и литературно-критической статьи Владимира Бондаренко «Скатертью вам хохлы и рушником дорога...», опубликованной 21.09.14 на сайте «Свободная Пресса» в разделе «Культура»:- «... ... Виктор Топоров написал: « ... На Макро-уровне Бродский так и не простил «вождям Союза» того, что они проглядели присущий ему потенциал государственного поэта. ...» ... Я бы назвал стихотворение Иосифа Бродского «На независимость Украины» - главным стихотворением 2014 года. ... Стихотворение стало пророческим. .... Сегодня в Интернет-голосовании это стихотворение Бродского попало в список 100 лучших стихотворений всех времен и народов. ... И смысл стихотворения Бродского абсолютно прозрачен. Как РУССКИЙ (не советский) патриот он не мог воспринимать отделение Украины иначе как в контексте многовекого построения Российской Империи и скоротечного разрушения пространства русской культуры. (...) Как давно предсказал Николай Гоголь в «Тарасе Бульбе», всем этим забывшим о русской земле Андриям одна дорога – к ляхам и гансам. Поляки и немцы уже сотни лет на Украину зуб точат, пусть уж потом наши «ридные» братья не плачут и не взывают о помощи. Хватит! Хватит! Хватит! ... »

Из-за своей компетентности статья В. Бондаренко получила прекрасные отзывы читателей на русском интернете, в частности на сайте МахПарк.Ком. Я помню, как Бондаренко приезжал в США несколько раз в начале 1990-х, как мои друзья и знакомые его встречали и возили на русские мероприятия в Нью-Йорке, на лекции в «Отраду», в Джорданвилл. Я лично его принимал в 1991 (или 1992) в г. Бриджпорте, штат Коннектикут, и организовывал его встречу со вдовой профессора Йельского университета Николая Ульянова. Фотографировал их, а также фотографировал Бондаренко и его жену в группах на мероприятии в Джорданвилле в 1992 году. При этих встречах Бондаренко, в то время – зам. глав. редактора газеты «День»/ «Завтра», рассказывал о Бродском и, видимо, об этом стихотворении. Со своей стороны, я подарил Бондаренко текст ритмо-стиха другого поэта, который одновременно с Бродским написал текст «Святогор», так как оно было примерно на одну тему – развал СССР и Украина, а также оба стиха – не лирические, романтические, «девичьи», а наоборот - «мужские», резкие, сильные, - то есть своей «мужской силой» и нестандратным ритмом (рифмой) схожие с текстами песен Высоцкого и частью стихов Максимилиана Волошина. Вот, для сравнения, один отрывок из ритм-стиха Н. Гаврилина «Святогор», 1991 или 1992 год:-

«... Прокаркали, обхаркали, прокурили, пропили, проорали, замызгали, всё почти испохабили... – Вулканы на Карпатах, Кавказе, Урале, Байкале, вулканы на Алтае, Куриллах Заговорили! Залязгали! Субмарины под воду ушли, ракеты прошли над Аляскою! – Биржи, банки Токио, Лондона, прочего – лопнули! ... И туда же самого ж-воробья погрузили навсегда! Кокнули! ....» Полный текст приведен в наших статьях на сайтах Тол-Набат.Инфо (Украина), Мидгард-Инфо и МаксПарк.Ком (Россия).

Отметим также, что с начала 1990-х до 2001 года Бондаренко и его шеф Проханов получали лично и по почте от Михаила Туряницы и Валерия Герасимова несколько бандеролей из США с материалами по опасности «украинского сепаратизма», по истории Карпат, Галиции, Украины и по «украинскому вопросу, но ничего они не опубликовали в Москве! Ни до 2001 года, ни до событий на Украине в 2014 году. Это говорит о том, что Проханов и Бондаренко, имея одними из первых в России этот уникальный материал, политически и духовно, глубоко и полно не разобрались с проблемой «Украина». Сейчас же В. Бондаренко показал знание этой проблемы в своей статье о мощном и пророческом стихотворении Иосифа Бродского, закончив статью словами: «Вот и всё. Печальное и трагическое, гневно прощальное стихотворение русского поэта»... А одна женщина на интернете написала: «... если бы Бродский ничего больше не написал, а только это стихотворение, то он бы был уже гениальным поэтом!»

Справка из энциклопедий: «Иосиф Александрович Бродский родился 24.05.1940 в Ленинграде. Родители, предки проживали в селе/городке Броды на Карпатах. Умер 28.01.1996 в Нью-Йорке. Похоронен в Венеции. Эмигрировал в США в 1972 году. Русский и американский поэт, эссеист, драматург, переводчик, лауреат Нобелевской премии по литературе 1987 года».

Источники, цитирование

  1. 1. Бондаренко В. http :// svpressa . ru / culture / article /98751/? rpop =1
  2. 2. Герасимов В. «Великий русский человек» , 09.02.13 – Новороссия.Орг, Одесса
  3. 3. Гаврилин Н. «Святогор», 05.08.14 – http :// tol - nabat . info , Кременчуг, Украина.
  4. 4. «На независимость Украины», - http:// www. world- art. ru > Литература.

Николай Ботов (США)

СТИХОТВОРЕНИЕ И.БРОДСКОГО «НА НЕЗАВИСИМОСТЬ УКРАИНЫ» И СОВРЕМЕННОСТЬ

Из книги О.И. Глазуновой "Иосиф Бродский: Американский дневник" (2005 г., с. 72-73):
«В феврале 1994 года после того, как Украина стала участником программы НАТО "Партнерство ради мира",Бродский пишет стихотворение "На независимость Украины", которое взорвало представления о нем как о поэте-эмигранте, навсегда порвавшем с Россией и со своим прошлым.

Можно по-разному относиться к стихотворению Бродского, как, впрочем, и к "Клеветникам России" Пушкина. Но нельзя не отметить в стихах гнев человека и гражданина страны, по отношению к которой был совершен поступок, поставивший под сомнения историю взаимодействия двух стран, все дружеские отношения в прошлом. Почему же сотрудничество с НАТО Украины, а не Грузии или, например, Узбекистана вызвало столь гневную отповедь Бродского?

Ответ очевиден: поведение близкого человека (в данном случае представителя славянского содружества) всегда ранит глубже и воспринимается на более эмоциональном уровне. Легкость, с которой Украина была готова пожертвовать отношениями с Россией ради соображений сиюминутной выгоды (военной угрозы в отношении ее не было и быть не могло) взорвала поэта, придав его словам особую жесткость:

Дорогой Карл XII, сражение под Полтавой,
Слава Богу, проиграно. Как говорил картавый,
Время покажет "кузькину мать", руины,
Кость посмертной радости с привкусом Украины.
То не зеленок - виден, траченный изотопом,
Жовто-блакытный реет над Конотопом,
Скроенный из холста, знать, припасла Канада.
Даром что без креста, но хохлам не надо.
Горькой вошни карбованец, семечки в полной жмене.
Не нам, кацапам, их обвинять в измене.
Сами под образами семьдесят лет в Рязани
С залитыми глазами жили как каторжане.
Скажем им, звонкой матерью паузы метя строго:
Скатертью вам, хохлы, и рушником дорога.
Ступайте от нас в жупане, не говоря - в мундире,
По адресу на три буквы, на стороны все четыре.
Пусть теперь в мазанке хором гансы
С ляхами ставят вас на четыре кости, поганцы.
Как в петлю лезть, так сообща, суп выбирая в чаще,
А курицу из борща грызть в одиночку слаще.
Прощевайте, хохлы, пожили вместе - хватит!
Плюнуть, что ли, в Днипро, может, он вспять покатит.
Брезгуя гордо нами, как оскомой битком набиты,
Отторгнутыми углами и вековой обидой.
Не поминайте лихом, вашего хлеба, неба
Нам, подавись вы жмыхом, не подолгом не треба.
Нечего портить кровь, рвать на груди одежду,
Кончилась, знать, любовь, коль и была промежду.
Что ковыряться зря в рваных корнях покопом.
Вас родила земля, грунт, чернозем с подзомбом,
Полно качать права, шить нам одно, другое.
Эта земля не дает, вам, калунам, покоя.
Ой, ты левада, степь, краля, баштан, вареник,
Больше, поди, теряли - больше людей, чем денег.
Как-нибудь перебьемся. А что до слезы из глаза
Нет на нее указа, ждать до другого раза.
С Богом, орлы и казаки, гетьманы, вертухаи,
Только когда придет и вам помирать, бугаи,
Будете вы хрипеть, царапая край матраса,
Строчки из Александра, а не брехню Тараса.

Стихотворение, прочитанное 28 февраля 1994 года на вечере в Квинси-Колледже (США) и опубликованное в 1996 году в газете "Вечерний Киев", вызвало на Украине бурю негодования. По этическим, вероятно, соображениям, оно не было включено в собрание "Сочинений Иосифа Бродского" (СПб., 2001) и в настоящее время доступно только в интернет-версии. Хотя, по большому счету, не понятно, чем руководствовались в этом случае составители сборника и почему стихотворения Бродского, в которых дается негативное описание российской действительности ("Пятая годовщина", "Набросок", "Представление"), в нем присутствуют.

Неужели ущемление чувств "чужого" народа нас заботит больше, чем своего собственного?

Нельзя забывать об одном немаловажном факте: хотя формально стихотворение Бродского называется "На независимость Украины", написано оно было не в связи с обретением страной государственного статуса, а по случаю поспешного желания ее лидеров примкнуть к своему еще недавно общему с Россией противнику. Стремление Украины стать членом НАТО фактически явилось заявлением о том, что теперь в любой момент она может выступить против России - своего бывшего партнера и союзника. Именно этот шаг украинских лидеров не только Бродский, но и многие его соотечественники восприняли как удар в спину. Вероятно, поэтому тема предательства звучит у поэта на протяжении всего стихотворения.

В начале стихотворения поэт вспоминает трагические для России события Северной войны (1700.1721), когда украинские войска неожиданно перешли на сторону шведского короля Карла XII ("Дорогой Карл XII, / сражение под Полтавой, / слава Богу, проиграно. / Как говорил картавый, / время покажет "кузькину мать."), и сравнивает поведение украинского гетмана с заявлениями Ленина ("картавого"), который в ходе первой мировой войны призывал к поражению своей страны на том основании, что эта война велась империалистическим правительством. Упоминание "кузькиной матери" свидетельствует о печальной преемственности в поведении коммунистических лидеров, которые в стремлении удержать власть или в своих узконационалистических пристрастиях часто пренебрегали интересами страны. Знаменитое обещание Хрущева показать "кузькину мать" Америке на деле обернулось ущемлением территориальных прав России и передачей Украине Крымского полуострова в 1954 году.

Следующая строка стихотворения "жовто-блакытный реет над Конотопом", с одной стороны, продолжает тему предательства Мазепы (желто-синие государственные цвета Украина взяла у Швеции, после того как в ходе Северной войны ее войска перешли на сторону противника), а с другой, - отсылает читателей к событиям еще более далекого прошлого.

В середине XVII века война с Польшей, которая началась так удачно для Богдана Хмельницкого (запорожские казаки несколько раз разгромили польские войска), закончилась поражением Украины в битве при Берестечке (1651) и обращением гетмана к России с просьбой присоединить Малороссию к Московскому государству. После долгих колебаний Москва дала положительный ответ на просьбу гетмана. Колебания же были вызваны тем, что за принятием решения о присоединении Украины для России неизбежно следовала войной с Польшей, что и произошло: в 1654 году Украина вошла в состав Московского государства, с 1654 по 1656 год Россия вела войну с Польшей за освобождение украинских земель.

После смерти Богдана Хмельницкого ситуация на Украине изменилась. Преемник Хмельницкого гетман Выговский был сторонником Польши; заключив соглашение с Крымским ханом, он выступил против Москвы, результатом чего стало жестокое поражение русских под Конотопом, о котором Бродский упоминает в стихотворении. Об этом сражении С.М.Соловьев писал:

"Цвет московской конницы, совершившей счастливые походы 54 и 55 годов, сгиб в один день; пленных досталось победителям тысяч пять; несчастных вывели на открытое место и резали как баранов: так уговорились между собою союзники - хан крымский и гетман Войска Запорожского!".

В "Курсе русской истории" В.О.Ключевского так описываются события под Конотопом: "Малороссия втянула Москву и в первое прямое столкновение с Турцией. По смерти Богдана началась открытая борьба казацкой старшины с чернью. Преемник его Выговский передался королю и с татарами под Конотопом уничтожил лучшее войско царя Алексея (1659). Ободренные этим и освободившись от шведов с помощью Москвы, поляки не хотели уступать ей ничего из ее завоеваний. Началась вторая война с Польшей, сопровождавшаяся для Москвы двумя страшными неудачами, поражением князя Хованского в Белоруссии и капитуляцией Шереметева под Чудновом на Волыни вследствие казацкой измены. Литва и Белоруссия были потеряны".

За несколькими строчками стихотворения Бродского скрывается полная драматизма история взаимоотношений двух стран. И хотя не все в этой истории было гладко и безупречно, но хорошее все же преобладало над плохим, и это хорошее, в представлении поэта, было перечеркнуто желанием новых украинских лидеров открыто стать на сторону НАТО, своего еще недавно общего с Россией противника.

В задачи данной книги не входит подробное исследование взаимоотношений Украины и России, но если мы изучаем творчество поэта, вполне естественно постараться понять причины, побудившие его к тем или иным действиям. Нельзя довольствоваться соображениями одной из сторон, в данном случае "обиженной" Украины, следует рассмотреть и противоположную точку зрения. И здесь без обращения к истории не обойтись, а история эта, к сожалению, далека от идиллии.

Тот факт, что мнение Бродского было облечено в крайне эмоциональную форму, тоже можно понять, - ведь и поступок Украины, который послужил поводом для написания стихотворения, выходил за рамки исторически сложившихся морально-этических принципов взаимодействия между дружественными странами.

На протяжении длительного периода истории Россия строила свои отношения с Украиной, исходя из идеи славянского содружества, часто в ущерб своим собственным интересам, не говоря уже о том, что потенциальным врагам территории не раздаривают. Возможно, и не на Украину был направлен отрицательный заряд стихотворения Бродского, а на себя самого, наивного, воспринимавшего эту страну как ближайшего друга и союзника, на которого в любой момент можно положиться.
Терять друзей, равно как и свои иллюзии, всегда тяжело, вряд ли кому-нибудь в подобной ситуации удается сохранить беспристрастный тон повествования и безупречно взвешенную позицию наблюдателя».
_____________________________________________

МОЙ КОММЕНТАРИЙ.
Как перекликается это стихотворение Иосифа Бродского с нынешней ситуацией во взаимоотношениях России и Украины! Евромайдановцы, в сущности, продолжают черное дело Мазепы ("удар в спину"). Они ведь не просто хотят ассоциации с Евросоюзом. Они хотят это сделать за счет разрыва глубоких исторических, родственных и экономических связей Украины с Россией. Вот в чем проблема!
А в самое последнее время (конец января 2014 г.) обнаруживается еще одна тенденция: к гражданской войне, к развалу Украины и, в конечном счете, к жесткому обострению конфликта России с Западом, поскольку Россия выступит в поддержку пророссийских сил на Украине.

Спасибо Ольге Глазуновой. Я поначалу воспринял стихотворение Бродского как абракадабру. Но Ольга всё расшифровала и разъяснила. Благодаря этому стихотворению я по-новому взглянул на Иосифа Бродского. Оказывается, он настоящий патриот России и может выступать вполне в духе стихотворения А.С.Пушкина "Клеветникам России". Непонятно только, зачем он лягнул Тараса Шевченко ("брехня Тараса") и противопоставил его нашему Александру Сергеевичу?!

Кстати, нелишне вспомнить здесь стихотворение Пушкина "Клеветникам России":

О чем шумите вы, народные витии?
Зачем анафемой грозите вы России?
Что возмутило вас? волнения Литвы?
Оставьте: это спор славян между собою,
Домашний, старый спор, уж взвешенный судьбою,
Вопрос, которого не разрешите вы.
Уже давно между собою
Враждуют эти племена;
Не раз клонилась под грозою
То их, то наша сторона.
Кто устоит в неравном споре:
Кичливый лях, иль верный росс?
Славянские ль ручьи сольются в русском море?
Оно ль иссякнет? вот вопрос.
Оставьте нас: вы не читали
Сии кровавые скрижали;
Вам непонятна, вам чужда
Сия семейная вражда;
Для вас безмолвны Кремль и Прага;
Бессмысленно прельщает вас
Борьбы отчаянной отвага -
И ненавидите вы нас...
За что ж? ответствуйте: за то ли,
Что на развалинах пылающей Москвы
Мы не признали наглой воли
Того, под кем дрожали вы?
За то ль, что в бездну повалили
Мы тяготеющий над царствами кумир
И нашей кровью искупили
Европы вольность, честь и мир?..
Вы грозны на словах - попробуйте на деле!
Иль старый богатырь, покойный на постеле,
Не в силах завинтить свой измаильский штык?
Иль русского царя уже бессильно слово?
Иль нам с Европой спорить ново?
Иль русский от побед отвык?
Иль мало нас? Или от Перми до Тавриды,
От финских хладных скал до пламенной Колхиды,
От потрясенного Кремля
До стен недвижного Китая,
Стальной щетиною сверкая,
Не встанет русская земля?..
Так высылайте ж к нам, витии,
Своих озлобленных сынов:
Есть место им в полях России,
Среди нечуждых им гробов. (1831 г.)

Цитата: comandаnte

Бродский не постеснялся высказать свою (как оказалось верную) оценку национального характера аборигенов территории...


Это стихотворение я слышала раньше и запомнила его... Не слова и формулировки, а его дух, идею, едкость, эмоциональный порыв, отсутствие позитива (мягко выражаясь)... и весьма точные формулировки... И удивилась: откуда бывшему ленинградцу Бродскому известны такие глубинные тонкости тёмной стороны украинства, и что его подвигло на создание такого достаточно агрессивного по отношению к украинцам стихотворения? Сразу скажу, что стихотворение меня впечатлило и в определённом плане понравилось, я ощутила его глубину, но в данном случае я само произведение и его автора ни хаять, ни хвалить не намерена. Мне не хочется ни подыгрывать Бродскому, ни гневно набрасываться на него. Это совершенно лишнее... обойдусь без идеологии и пропаганды... я прочитала всё, что о нём написали здесь, и этого вполне достаточно: спектр мнений представлен в своей противоположности достаточно откровенно, и я в подавляющей степени на стороне тех, кто это стихотворение хвалит... Спасибо comandаnte за правильную публикацию!

Но относительно небольшой анализ позволю.

Во-первых, в стихотворении резко очерчены негативные стороны не столько украинцев (они разные), а украинства как исторического и ментального явления... ну, самих украинцев я защищать не собираюсь, ибо кто, как не они сами, являются базовыми носителем этого явления...

Во-вторых, примечательно, что такое достаточно злобное, но справедливое по существу сконцентрированного негатива о ментальном украинстве написал этнический еврей, называющий себя русским и, как я читала, к духовному и националистическому еврейству особо не примазывающийся. Его идеология (мировоззрение) во многом западная, а точнее англо-саксонская, и, скорее британского, чем американского разлива. Поэтому немудрено, что он проехался по славянам, какие бы хреновые они ни были. Однако, откуда у него такая зверская украинофобия, я не знаю... Может на архангельской зоне хохлы задолбали? или американская украинская община в Мичигане и в Нью-Йорке? А может его родителей/дедов (не знаю, откуда они в Питер перебрались) украинские нацики погромили? Антисемитизм на Украине - явление давнее, устойчивое и неизживаемое до сих пор, несмотря на длительное затишье... Это мне и непонятно, образно выражаясь, "откуда у парня испанская грусть?"...

Точная дата написания стихотворения не определена (начало 1990-х, к т.н. независимости)... В Интернете нашла загадочную фразу: "Подлинность стихотворения долгое время была поводом для бурных споров среди ученых и поклонников Бродского. И вот, через 23 года после появления произведения на свет, авторство Бродского было доказано".... Странный однако, спор, и сами эти "учёные" и "поклонники", если он сам его исполнял...

И чего это оно 23 года где-то валялось невостребованным?...Власти США запретили его "выпускать" до майдана 2014 года? он что, чужое зачитывал, хотя стихотворный стиль явно его?

Ну, и в-третьих: сама я по всем "метрикам" отношусь к т.н. "чистокровным украинкам", хотя родилась в Прибалтике и выросшая в русском городе у побережья самой южной части Балтийского моря. Но до совершеннолетия, бывая часто у бабушек и дедушек на Украине, хорошо усвоила и язык и нравы украинского села, а также столичного Киева... В итоге (перемещаясь жизнью по республикам СССР) стала ментальной советской империалисткой, болезненно реагирующей на нынешние ограничения в этом самом передвижении по ставшим в той или иной степени родными "местам детства и юности"... меня это просто бесит!
Наиболее злобная и свидомая родня, доставшаяся от братьёв моих родителей, контакты со мной поддерживать перестала, да и я о себе не напоминаю... а те, кто живёт поскромнее и победнее, пока ещё испытывает добрые родственные чувства...

Удивительно другое: отматывая воспоминания к 60-м годам, я пришла к интересному выводу. По ментальности сельских украинцев и городских киевлян, по их отношению к России и к русским, майдан был готов состояться уже в те годы... Всё, что так нелицеприятно описал и неслучайно выпятил Бродский, уже реально существовало, но, как грязные и неприглядные камни и коряги на дне водоёма, было скрыто полу-мутной водой советского патриотизма и интернационализма... Пошёл отлив - и всё оголилось, ощетинилось... запахло затхлостью, как в запущенном болоте, повылезали всякие слизняки, червяки и хищные насекомые... Не стоит пока спасать этот водоём, пока мерзкая живность не подохнет, а каменюки и гиляки не рассыплются в труху... А вот безобидных рыбок, беспомощно раззевающих свои ротики в грязной жиже от безводья, жалко... их нужно спасать... хоть как-нибудь... пускай к нам в Россию плывут...

Вот, как-то так... про незалежность и Бродского... сумбурно и длинно... трудно такие многобукофффные тексты читать...

Скандальное стихотворение "На Независимость Украины" Иосифа Бродского действительно принадлежит поэту. В этом произведении Бродский не стесняясь в выражениях прощается с украинцами, называя их хохлами.

Иосиф Бродский прочел стихотворение "На Независимость Украины" публично, и это было записано на видео, которое на днях опубликовал Борис Владимирский.

"Отрывок из видеозаписи вечера Бродского в зале пало-альтовского Еврейского центра 30 октября 1992 года, где он читает "На независимость Украины" в присутствии почти тысячи слушателей", - прокомментировал автор видео.

Подлинность стихотворения долгое время была поводом для бурных споров среди ученых и поклонников Бродского . И вот, через 23 года после появления произведения на свет, авторство Бродского было доказано.

На Независимость Украины

Дорогой Карл Двенадцатый, сражение под Полтавой,
слава Богу, проиграно. Как говорил картавый,
время покажет - кузькину мать, руины,
кости посмертной радости с привкусом Украины.

То не зелено-квитный, траченый изотопом,
- жовто-блакитный реет над Конотопом,
скроенный из холста: знать, припасла Канада -
даром, что без креста: но хохлам не надо.

Гой ты, рушник-карбованец, семечки в потной жмене!
Не нам, кацапам, их обвинять в измене.
Сами под образами семьдесят лет в Рязани
с залитыми глазами жили, как при Тарзане.

Скажем им, звонкой матерью паузы метя, строго:
скатертью вам, хохлы, и рушником дорога.
Ступайте от нас в жупане, не говоря в мундире,
по адресу на три буквы на все четыре

Стороны. Пусть теперь в мазанке хором Гансы
с ляхами ставят вас на четыре кости, поганцы.
Как в петлю лезть, так сообща, сук выбирая в чаще,
а курицу из борща грызть в одиночку слаще?

Прощевайте, хохлы! Пожили вместе, хватит.
Плюнуть, что ли, в Днипро: может, он вспять покатит,
брезгуя гордо нами, как скорый, битком набитый
отвернутыми углами и вековой обидой.

Не поминайте лихом! Вашего неба, хлеба
нам - подавись мы жмыхом и потолком - не треба.
Нечего портить кровь, рвать на груди одежду.
Кончилась, знать, любовь, коли была промежду.

Что ковыряться зря в рваных корнях глаголом!
Вас родила земля: грунт, чернозем с подзолом.
Полно качать права, шить нам одно, другое.
Эта земля не дает вам, кавунам, покоя.

Ой-да левада-степь, краля, баштан, вареник.
Больше, поди, теряли: больше людей, чем денег.
Как-нибудь перебьемся. А что до слезы из глаза,
Нет на нее указа ждать до другого раза.

С Богом, орлы, казаки, гетманы, вертухаи!
Только когда придет и вам помирать, бугаи,
будете вы хрипеть, царапая край матраса,
строчки из Александра, а не брехню Тараса.

Оригинал взят у albert_lex в Кости посмертной радости с привкусом Украины

Поставлена точка в вопросе подлинности известного стихотворения Бродского «На независимость Украины» . Долгое время было модно подвергать его сомнению.

«В качестве фактографической реплики предлагаю вашему вниманию отрывок из видеозаписи вечера Бродского в зале пало-альтовского Еврейского центра 30 октября 1992 года, где он читает «На независимость Украины» в присутствии почти тысячи слушателей», - пишет Борис Владимирский, опубликовавший видео в своем Facebook .

По свидетельству людей, присутствовавших на том вечере, это было первое публичное чтение «На независимость Украины» самим поэтом.

Как отмечает Colta.ru, стихотворение не включалось автором в сборники, не вошло оно и в двухтомник Бродского в серии «Библиотека поэта», подготовленный Львом Лосевым. Несмотря на сообщения о наличии автографов, с первых публикаций в середине 1990-х то, что «На независимость Украины» написал Бродский, подвергалось сомнению . Так, в 2005 году его авторство категорически отверг Александр Даниэль.

Авторский текст впервые был опубликован в 2008 году Натальей Горбаневской с комментарием литературоведа Валентины Полухиной, специалиста по творчеству Бродского: «Стихотворение «На независимость Украины» Иосиф впервые прочитал 28 февраля 1994 года в Нью-Йорке в Куинс-колледже, где его записали на магнитофон и расшифровали потом с ошибками. В таком виде оно и пошло гулять в самиздате и было опубликовано в Киеве в газете «Столица» (1996, номер 13)». Это была первая публикация авторского текста, но дискуссии продолжились.

Поскольку подлинность — видеозаписи первого чтения подтверждена очевидцами, вопрос об авторстве стихотворения «На независимость Украины» теперь можно считать закрытым.

Текст стихотворения, его анализ и история — далее:

«На независимость Украины»

Дорогой Карл XII, сражение под Полтавой,
Слава Богу, проиграно. Как говорил картавый,
Время покажет «кузькину мать», руины,
Кость посмертной радости с привкусом Украины.

То не зелено-квитный, траченный изотопом, —
Жовто-блакытный реет над Конотопом,
Скроенный из холста, знать, припасла Канада.
Даром что без креста, но хохлам не надо.

Гой ты еси, карбованец, семечки в полной жмене.
Не нам, кацапам, их обвинять в измене.
Сами под образами семьдесят лет в Рязани
С сальными глазами жили как при Тарзане.


Скатертью вам, хохлы, и рушником дорога.
Ступайте от нас в жупане, не говоря - в мундире,
По адресу на три буквы, на стороны все четыре.

Пусть теперь в мазанке хором гансы
С ляхами ставят вас на четыре кости, поганцы.
Как в петлю лезть, так сообща, путь выбирая в чаще,
А курицу из борща грызть в одиночку слаще.

Прощевайте, хохлы, пожили вместе - хватит!
Плюнуть, что ли, в Днипро, может, он вспять покатит.
Брезгуя гордо нами, как оскомой битком набиты,
Отторгнутыми углами и вековой обидой.

Не поминайте лихом, вашего хлеба, неба
Нам, подавись вы жмыхом и колобом, не треба.
Нечего портить кровь, рвать на груди одежду,
Кончилась, знать, любовь, коль и была промежду.

Что ковыряться зря в рваных корнях глаголом.
Вас родила земля, грунт, чернозем с подзолом,
Полно качать права, шить нам одно, другое.
Эта земля не дает, вам, кавунам, покоя.

Ой, ты левада, степь, краля, баштан, вареник,
Больше, поди, теряли - больше людей, чем денег.
Как-нибудь перебьемся. А что до слезы из глаза,
Нет на нее указа, ждать до другого раза.

С Богом, орлы и казаки, гетьманы, вертухаи,

Будете вы хрипеть, царапая край матраса,
Строчки из Александра, а не брехню Тараса.

Стихотворение стало пророческим. Поэт как бы по велению свыше написал то, что вырывалось из души, никак не насилуя свою поэтическую волю. И неоднократно читал его вслух своим друзьям. Законопослушный гражданин и член уважаемого элитарного сообщества Иосиф Бродский не осмелился опубликовать его в своих книгах, но и письменного запрета на его публикацию он не оставил. Впрочем, после его смерти примерно треть его стихов еще была не опубликована. Дело другое, что и во всех нынешних собраниях сочинений, включая последний, самый полный двухтомник, куда, наконец, вошло и стихотворение «Народ», стихотворение «На независимость Украины» осознанно не напечатали ни в каким варианте, хорошо то, что хотя бы упомянули его. Он и сам не случайно же признал риск своего чтения своего же стихотворения. Это рисковал поэт Иосиф Бродский, отогнав законопослушного гражданина куда-то в сторону.

Рискнем и мы вместе с поэтом:

Дорогой Карл Двенадцатый, сражение под Полтавой,
слава Богу, проиграно. Как говорил картавый,
время покажет — кузькину мать, руины,
кости посмертной радости с привкусом Украины.

Украинские войска вместе с гетманом Мазепой во время Северной войны восемнадцатого века неожиданно изменили русским, и перешли на сторону шведского короля Карла ХII. Тем не менее, шведы вместе с изменниками эту войну проиграли. И остались от всего этого только кости посмертной радости. Да еще Хрущев, подложивший «кузькину мать» и России, и Украине, отдав украинцам чужой Крым.

Пожалуй, сегодня это стихотворение Иосифа Бродского является самым цитируемым. Одновременно, несмотря на все доказательства, аудиозапись вечера в Квинс-колледже, где поэт читал это стихотворение большой аудитории, несмотря на подтверждения самых авторитетных бродсковедов Льва Лосева, Виктора Кулле, Валентины Полухиной, уверения его друзей, лично слышавших от автора чтение стиха, к примеру, Томаса Венцловы, большинство либеральных его поклонников и исследователей, голословно считают стихотворение фальшивкой, подделкой. В ответ на аудиозапись, они отвечают, что он читал это стихотворение, как пародию на себя, организаторов вечера, сделавших и распространивших эту запись в интернете, они называют стукачами, доносчиками. Хорошо, что под их напором не склонились ни Лев Лосев, ни Виктор Кулле, ни Томас Венцлова. Я думаю, не было бы этой аудиозаписи, и столь ответственных свидетелей, политиканы бы точно документировано доказали, что этого стихотворения вовсе не существует. Ведь есть уже с десяток статей, филологически убедительно доказывающих, что это стихотворение фальшивка и не принадлежит Иосифу Бродскому. Вот и верь после этого филологам, они докажут все, что требуется доказать.

«Попытаюсь прокомментировать по пунктам.

1. Через год после смерти Иосифа Бродского я приехал в Нью-Йорк, чтобы начать описывать его архив. Состояние архива сумбурное, ибо покойный это дело не любил, черновики часто выбрасывались, и коли что-то сохранилось - то, скорее, вопреки воле Иосифа Бродского. Тем не менее, я своими собственными глазами видел там несколько листков с черновыми вариантами стиха. Это была машинопись, как обычно у ИБ: с несколькими вариантами катрена рядышком, иногда с правкой от руки. Сейчас всё это дело, как я понимаю, никуда не девалось: архив доступен для исследователей при получении санкции от Фонда ИБ.

2. Наш герой действительно читал эти стихи в Квинс-колледж (и несколько раз во всяческих компаниях, где также могла быть магнитозапись). Барри Рубин, устраивавший то выступление ИБ в колледже, ещё жив. У него я эту плёнку пресловутую некогда и скопировал. Кроме того, на том выступлении присутствовал покойный Саша Сумаркин - составитель «Пейзажа с наводнением» (точнее, помощник ИБ в этом деле). Он рассказывал, что уговаривал ИБ включить стихи в книгу. Тот наотрез отказался: «неправильно поймут»…

3. Кстати, только сейчас пришла в голову мысль, что наличие именно нескольких черновиков - подходов к теме - свидетельствует, что ИБ рожал стих достаточно протяжённо и непросто. Но начало везде было неизменным: «Дорогой Карл Двенадцатый...»
Виктор Кулле считает, что в США существовала довольно сильная украинская диаспора, не стесняющаяся в проклятиях по адресу «клятых москалей» и «кацапов». А Иосиф Бродский был патриотом России, как говорит Кулле: «…гораздо в большей степени, чем все деревенщики, великодержавники и антисемиты вместе взятые». Когда поэт оказался в США, он, как известно, не впал в советологию, подобно многим диссидентам, таким образом отрабатывавшим свой хлеб с маслом. Иосиф же стал преподавать литературу в провинциальном университете, вдали от всех столиц, в заштатном Анн Арборе. Позже написал в «Нью-Йорк Таймс», что «не собирается мазать дёгтем ворота Родины».

По мнению Виктора Кулле, вполне может быть, он столкнулся в эмигрантском мире с каким-нибудь сильно борзым украинским националистом, и тот его попросту достал. «Иосиф, повторяюсь, был (как, пожалуй, все великие поэты) гораздо большим патриотом своей страны, чем разнообразно окрашенные ублюдки, сделавшие из патриотизма выгодную профессию».

Украинцам глупо и незачем обижаться на поэта. Каждый поэт защищает культуру своего народа, своей страны. Пушкин ответил Мицкевичу знаменитым «Клеветникам России». В итоге - мирно стоят на полке рядышком. И в России, и в Польше…

Как известно, стихотворение «На независимость Украины» не единственный случай, когда поэт встал грудью на защиту русской культуры. Милан Кундера на Лиссабонской конференции изрёк нечто об исторической вине Достоевского во вторжении русских танков в Чехословакию. И все эмигранты из Восточной Европы его дружно поддержали. Иосиф Бродский гневно ответил, обозвав Кундеру «глупым чешским быдлом», тоже, не выбирая выражений. Позже Иосиф Бродский написал свое знаменитое эссе «Почему Милан Кундера несправедлив к Достоевскому». На него тогда обиделись многие европейцы.

Вот и в случае с Украиной Иосиф Бродский чувствовал себя лично задетым. Опять обращаюсь к Виктору Кулле, который написал по поводу этого стихотворения: «Совершенно очевидно, что написано большим поэтом. Стиль - типичный Бродский. Никакого оскорбления украинцев тут и близко нет. Есть раздражение этими бесконечными и абсолютно идиотскими обвинениями, которые льются от украинцев бесконечным потоком. Все эти «хохлы поганые» - это самоназвания украинцев, которые они приписывают «поганым кацапам» (а это тоже украинское название, так как многие русские даже не поймут про кого это). И все это - часть пропагандистской мифологии, цель которой создать нацию, которой нет, и которую, сколько не старайся, не удастся сколотить на одном антагонизме Украины к России, частью которой она все еще является, хоть и не юридически.

И смысл стихотворения Бродского абсолютно прозрачен. Как русский (не советский) патриот он не мог воспринимать отделение Украины иначе как в контексте многовекового построения Российской Империи и скоротечного разрушения пространства русской культуры… И пусть и грубоватое, но геополитически абсолютно адекватное предсказание, что уход из России будет означать включение в сферу влияния Польши и Германии на вторых (в лучшем случае) ролях. Мало украинцам не покажется. И для России это будет тяжелое время, но для Украины - сплошной кошмар….»

Я не скрываю, считаю, что это одно из самых лучших стихотворений поэта, и для позднего американского Бродского предельно искреннее, крайне эмоциональное, при этом, предельно конкретное.

То не зелено-квитный, траченный изотопом,
— жовто-блакитный реет над Конотопом,
скроенный из холста: знать, припасла Канада -
даром, что без креста: но хохлам не надо.

Сразу же вспоминаются и чернобыльские изотопы, изрядно попортившие зелено-квитную Украину, и мощнейшая, хорошо знакомая Иосифу Бродскому достаточно радикально настроенная украинская община в Канаде, и впрямь, после объявления независимости Украины поспешившая посетить со своими канадскими холстами свою родину, и антиправославные настроения, сильные в украинской эмиграции. Вспоминается и история жовто-блакитного украинского флага, позаимствовавшего желто-синие цвета у государственного флага Швеции. Всё написано со знанием дела, с предельной честностью.
Меня поразили следующие две строчки:

Гой ты, рушник-карбованец, семечки в потной жмене!
Не нам, кацапам, их обвинять в измене.

Значит, уже в Америке, спустя много лет после отъезда из России, погружаясь в поэзию, Бродский погружается одновременно и в русскую стихию, чувствует себя русским - «кацапом». Знаю, что нашлись исследователи, считающие, что это как бы голос лирического героя, голос тех русских, заливавших глаза водкой где-нибудь в Рязани, от имени которых и написано стихотворение. Во-первых, Бродский как-нибудь дал бы понять читателям свою отчужденность от этого героя. Во-вторых, вряд ли отарзаненные русские читали бы перед смертью строчки из Александра или вообще какие-нибудь строчки.

И в-третьих, если стихотворение написано как бы от имени всего русского народа (как оно и есть на самом деле), куда входят и отарзаненные, и обалександренные, и канадо-американизированные русские, то понимаешь, с какой болью оно написано, и с какой ответственностью. Этот частный, автономный от всех, отчужденный и от евреев, и от американцев, и от всех других наций и религий поэт, вдруг берет на себя высочайшую ответственность от имени всех русских упрекать украинцев за их уход из единого имперского пространства, из единой России, «грызть в одиночку курицу из борща». Иосиф Бродский ведь не упрекает ни грузин, ни прибалтов, ни наших азиатов. Но украинцы - это же часть древней Руси, куда они уходят? Надо сказать им прощальное слово:

Скажем им, звонкой матерью паузы метя, строго:
скатертью вам, хохлы, и рушником дорога.
Ступайте от нас в жупане, не говоря в мундире,
по адресу на три буквы на все четыре...
стороны. Пусть теперь в мазанке хором Гансы
с ляхами ставят вас на четыре кости, поганцы.

Жестко, но до омерзительности верно. И впрямь, если уж украинцам не нашлось места в единой России, в нашей общей империи, то, как давно уже предсказано Николаем Гоголем в «Тарасе Бульбе», всем эти забывшим о русской земле Андриям одна дорога - к ляхам и гансам. Поляки и немцы уже сотни лет на Украину зуб точат, пусть уж потом наши «ридные» братья не плачут и не взывают о помощи. Хватит! Хватит! Хватит!

Прощевайте, хохлы! Пожили вместе, хватит.
Плюнуть, что ли, в Днипро: может, он вспять покатит…

И на самом деле, сколько веков жили одними бедами, одними радостями, вместе воевали, вместе побеждали, и все на равных, какие уж тут колониальные отношения между русскими и украинцами, скорее, из Украины Москва вербовала себе и в армию, и в органы, и в высшие чиновники трудолюбивых и исполнительных граждан. И вдруг все кончилось. Искренний гнев возникает у поэта:

Не поминайте лихом! Вашего неба, хлеба
нам - подавись мы жмыхом и колобом - не треба.
Нечего портить кровь, рвать на груди одежду.
Кончилась, знать, любовь, коли была промежду.

Какие уж тут колонии, когда вся Украина была слеплена русскими из разных кусочков, не говоря о Крыме, прилепленном напоследок безграмотным и невежественным Хрущевым, и еще более невежественным Ельциным в Беловежской пуще. Но и финал стихотворения у Иосифа Бродского явно пророческий, ибо, хорошо ли, плохо ли, но без великой русской культуры, без великой поэзии никогда не будет новой украинской нации. Не бывает нации без культуры.

С Богом, орлы, казаки, гетманы, вертухаи!
Только когда придет и вам помирать, бугаи,
будете вы хрипеть, царапая край матраса,
строчки из Александра, а не брехню Тараса.